Kitabın Adı:Yatağına Kırgın Irmaklar
Yazarın Adı:Ahmet Turan Alkan
Yayınevi:Ötüken Yayınevi
Yayın Tarihi:2008
Yayın Yeri:İatanbul
Kategori:Edebiyat-Deneme
İÇERİK
Kitap beş bölümden ve bunların içeriğini oluşturan elli dokuz deneme ve bir önsözden oluşmaktadır.Yazar kitabın başında kitabı yazma amacını okuyucusunun lisanında olumlu yönde değişim ve gelişim yapmasına destek olarak bildirmiştir.Kitabın ilk bölümü olan 'Havada Turna Sesi Var' adlı bölümde yazar amacına giriş yolundadır ve bu bölümde bizi sanki kitabın konusuna,içeriğine alıştırma çabasındadır.Daha çok eskiye hitab eden bir bölümdür bu bölüm.Yazar eskiye, eskilerin alışkanlıklarına,kültürün kendi dönemindeki haline açıkça bir özlem dile getirmektedir.Benim kitapta en çok beğendiğim kısımlar da bu bölümdeydi.'Ramazan Folkloru' adlı deneme kendimle özdeşleşleştirdiğim anılarla dolu olduğu için olmalı çok hoşuma gitmişti.Ayrıca yazarın kitabına ismini verdiği denemesi de ilk bölümde yer almakta.Yatağına kırgın ırmaklar olarak nitelendirilenler ise edebiyatımızda boy gösteren eşsiz şairler,yazarlar ve onların geleceğe dair kırgınlıklarıdır.İkinci bölüm'Dilde Gam Var Şimdilik' dilimizin yozlaşmasını konu edinen ve buna tepki niteliği taşıyan denemelerden oluşmaktadır.Üçüncü bölüm'Arzın Seccadesinde' islam dininin kültürümüze ve dilimize olan etkisinden bahseden denemelerden oluşmaktadır.Dördüncü bölüm'İbtida Sükunet Vardı' Türk musikisinden ve onun eşsiz nimetlerinden bahsetmektedir.Son bölüm olan'Kağıda ve İnsana Dair' adlı bölümde ise yazar matbağalardan yazar olmanın zorluklarından ve kağıdın bir yazar için öneminden bahsetmektedir.
Kitabın dili çok hafif olmamaklar birlikte fazla da ağır değil.Yazar tam edebi esere yakışır nitelikte bir dil kullanmış bence.Günlük konuşma gibi hafif bir dil edebi bir esere yakışmazdı ayrıca fazla sanatlı ağdalı bir dilde anlaşılamayacak olduğu için eserin inceliklerini gereğince yansıtamazdı bu yüzden yazarın kullandığı dilin gerçekten sanat eserinine uygun olduğunu düşünüyorum.
Anlatım sade ve akıcı ancak yazarın seçtiği konular okuyucunun ilgisini çeken konular olmazsa kitabı okumak biraz çetrrefilli olabilir.Bu kanıya varmamın sebebi kendimle özdeşleştirdiğim bölümleri daha seri okuyup bitirmemdi.
Herkesin okuması gereken bir kitap olduğunu düşünüyorum.İlginizi çekmese bile kitap çok yönlü kendinizi geliştirmeniz için bir araç ve herkesin bu kitaptan öğrenecek bişeyleri olduğunu düşünüyorum.
Yazarın Adı:Ahmet Turan Alkan
Yayınevi:Ötüken Yayınevi
Yayın Tarihi:2008
Yayın Yeri:İatanbul
Kategori:Edebiyat-Deneme
İÇERİK
Kitap beş bölümden ve bunların içeriğini oluşturan elli dokuz deneme ve bir önsözden oluşmaktadır.Yazar kitabın başında kitabı yazma amacını okuyucusunun lisanında olumlu yönde değişim ve gelişim yapmasına destek olarak bildirmiştir.Kitabın ilk bölümü olan 'Havada Turna Sesi Var' adlı bölümde yazar amacına giriş yolundadır ve bu bölümde bizi sanki kitabın konusuna,içeriğine alıştırma çabasındadır.Daha çok eskiye hitab eden bir bölümdür bu bölüm.Yazar eskiye, eskilerin alışkanlıklarına,kültürün kendi dönemindeki haline açıkça bir özlem dile getirmektedir.Benim kitapta en çok beğendiğim kısımlar da bu bölümdeydi.'Ramazan Folkloru' adlı deneme kendimle özdeşleşleştirdiğim anılarla dolu olduğu için olmalı çok hoşuma gitmişti.Ayrıca yazarın kitabına ismini verdiği denemesi de ilk bölümde yer almakta.Yatağına kırgın ırmaklar olarak nitelendirilenler ise edebiyatımızda boy gösteren eşsiz şairler,yazarlar ve onların geleceğe dair kırgınlıklarıdır.İkinci bölüm'Dilde Gam Var Şimdilik' dilimizin yozlaşmasını konu edinen ve buna tepki niteliği taşıyan denemelerden oluşmaktadır.Üçüncü bölüm'Arzın Seccadesinde' islam dininin kültürümüze ve dilimize olan etkisinden bahseden denemelerden oluşmaktadır.Dördüncü bölüm'İbtida Sükunet Vardı' Türk musikisinden ve onun eşsiz nimetlerinden bahsetmektedir.Son bölüm olan'Kağıda ve İnsana Dair' adlı bölümde ise yazar matbağalardan yazar olmanın zorluklarından ve kağıdın bir yazar için öneminden bahsetmektedir.
Kitabın dili çok hafif olmamaklar birlikte fazla da ağır değil.Yazar tam edebi esere yakışır nitelikte bir dil kullanmış bence.Günlük konuşma gibi hafif bir dil edebi bir esere yakışmazdı ayrıca fazla sanatlı ağdalı bir dilde anlaşılamayacak olduğu için eserin inceliklerini gereğince yansıtamazdı bu yüzden yazarın kullandığı dilin gerçekten sanat eserinine uygun olduğunu düşünüyorum.
Anlatım sade ve akıcı ancak yazarın seçtiği konular okuyucunun ilgisini çeken konular olmazsa kitabı okumak biraz çetrrefilli olabilir.Bu kanıya varmamın sebebi kendimle özdeşleştirdiğim bölümleri daha seri okuyup bitirmemdi.
Herkesin okuması gereken bir kitap olduğunu düşünüyorum.İlginizi çekmese bile kitap çok yönlü kendinizi geliştirmeniz için bir araç ve herkesin bu kitaptan öğrenecek bişeyleri olduğunu düşünüyorum.